
859 results found with an empty search
- YUZU BODRUM | Yuzu Magazine
Eylül 2022 | Bodrum Coffee Table Book | EV / HOUSE BARBAROS RESERVE Yarı şeffaf ahşap kabuk içine saklı Yazı | Alp Tekin Fotoğraflar | Mehmet Mutaf, Kadir Aşnaz, Orhun Ülgen Y alıçiftlik’teki Kempinski Hotel Barbaros Bay yanında yer alan Barbaros Reserve, mevcut imar yasasına göre bölgede yapılaşma izni kalan az sayıdaki alanlardan biri. Barbaros Reserve’deki yapılar doğal topoğrafyaya müdahale edilmeden ve doğal doku bozulmadan bulundukları kotlara yerleştirilmiş. Üç katlı ve 16 ayrı yapı birimi olacak şekilde tasarlanan Barbaros Reserve rezidansları birbirlerinin manzarasını ve hava akışını kesmeyecek şekilde konumlandırılmış. 19:4 Architects kurucularından Arif Suyabatmaz ve Hakan Demirel’in mimari tasarımını üstlendiği Barbaros Reserve’deki her blok 400 metrekare taban alanına sahip ve her bir bloktaki konut sayısı ve mekansal düzenleme birbirinden farklı. Bloklar, bir bütün oluşturan farklı tipteki hacimlerin birbirine kilitlendiği yaklaşımla tasarlanmış. Bu sayede tüm kullanıcıların güneş, manzara, doğal hava akımı gibi olanaklardan eşit şekilde yararlanması hedeflenmiş. Bu 16 ayrı blok yarı şeffaf ahşap bir kabuğun içinde saklı. Bu kabuğun şeffaflığı mekanın fonksiyonuna göre değişiklik gösteriyor. Hem mahremiyeti sağlıyor hem de içerde yumuşak ve cazip gölgeler oluşturuyor. Kabukların bir diğer fonksiyonu ise kütlelerin topoğrafya ve doğal habitat içinde uyumlu bir şekilde erimesini sağlamak. BARBAROS RESERVE Hidden in a semi-transparent wooden shell Writer | Alp Tekin Photography | Mehmet Mutaf, Kadir Aşnaz, Orhun Ülgen B arbaros Reserve, located next to Kempinski Hotel Barbaros Bay in Yalıçiftlik, is one of the few areas that has a construction permit in the region according to the current construction zoning law. The buildings in Barbaros Reserve are placed on the elevations where they are located without interfering with the natural topography and without disturbing the natural texture. Barbaros Reserve residences, designed as three floors and 16 separate building units, are positioned in such a way that they do not interrupt each other’s view and airflow. Each block in Barbaros Reserve, whose architectural design was undertaken by Arif Suyabatmaz and Hakan Demirel, co-founders of 19:4 Architects, has a floor area of 400 square meters, and the number of residences and spatial arrangement in each block are different from each other. The blocks are designed with the idea of several types of volumes interlocking to form one whole. In this way, it is aimed that all users benefit equally from the natural amenities such as sun, landscape, and airflow. These 16 individual blocks are hidden inside a translucent wooden shell. The transparency of this shell varies according to the function of the space. It offers privacy and casts delicately beautiful shadows inside. Another function of the shells is to ensure that the masses melt harmoniously within the topography and natural habitat. Tamamı için... For more... Print BODRUM - COFFEE TABLE BOOK Out of Stock View Details
- Yuzu Magazine
Aralık 2020 | Şartlar ve Koşullar | Türkiye Gizlilik ve Güvenlik Politikası Çerez (Cookie) Politikası Mesafeli Satış Sözleşmesi Gizlilik ve Güvenlik Politikası 6698 sayılı Kişisel Verilerin Korunması Kanunu (“Kanun”) uyarınca, kişisel verileriniz; veri sorumlusu olarak Yuzu Magazine tarafından aşağıda açıklanan kapsamda işlenebilecektir. Kişisel verilerinizin işlenmesine ilişkin detaylı bilgilere www.yuzumagazine.com adresinde yer alan Yuzu Magazine Kişisel Verilerin Korunması ve İşlenmesi Politikası’ndan ulaşabilirsiniz. a - Kişisel Verilerinizin Hangi Amaçla İşleneceği Toplanan kişisel verileriniz, ziyaretiniz kapsamında Yuzu Magazine'in ve Yuzu Magazine ile iş ilişkisi içerisinde olan ilgili kişilerin hukuki teknik, ticari ve iş güvenliğinin temin edilmesi amacıyla Kanun’un 5. ve 6. maddelerinde belirtilen kişisel veri işleme şartları ve amaçları dahilinde işlenecektir. b - İşlenen Kişisel Verilerinizin Kimlere ve Hangi Amaçla Aktarılabileceği Toplanan kişisel verileriniz; yukarıda belirtilen amacın gerçekleştirilmesi kapsamında, yurt içinde veya yurt dışındaki iş ortaklarımıza, tedarikçilerimize ve ayrıca kanunen yetkili kamu kurumları ve özel kişilere Kanun’un 8. ve 9. maddelerinde belirtilen kişisel veri işleme şartları ve amaçları çerçevesinde aktarılabilecektir. c - Kişisel Verinizin Toplanma Yöntemi ve Hukuki Sebebi Kişisel verileriniz, bina, tesis ve yerleşkemizi ziyaretiniz esnasında Yuzu Magazine tarafından fiziki yöntemler ile Kanun’un 5. ve 6. maddelerinde belirtilen kişisel veri işleme şartlarına dayalı olarak toplanmaktadır. Toplanan kişisel verileriniz, Aydınlatma Metni’nin (a) ve (b) maddelerinde belirtilen amaçlarla işlenebilmekte ve aktarılabilmektedir. ç - Kişisel Veri Sahibinin Kanun’un 11. maddesinde Sayılan Hakları Kişisel veri sahibi olarak Kanun’un 11. maddesi uyarınca aşağıdaki haklara sahip olduğunuzu bildiririz: – Kişisel verilerinizin işlenip işlenmediğini öğrenme, – Kişisel verileriniz işlenmişse buna ilişkin bilgi talep etme, – Kişisel verilerinizin işlenme amacını ve bunların amacına uygun kullanılıp kullanılmadığını öğrenme, – Yurt içinde veya yurt dışında kişisel verilerinizin aktarıldığı üçüncü kişileri bilme, – Kişisel verilerinizin eksik veya yanlış işlenmiş olması hâlinde bunların düzeltilmesini isteme ve bu kapsamda yapılan işlemin kişisel verilerinizin aktarıldığı üçüncü kişilere bildirilmesini isteme, – Kanun’a ve ilgili diğer kanun hükümlerine uygun olarak işlenmiş olmasına rağmen, işlenmesini gerektiren sebeplerin ortadan kalkması hâlinde kişisel verilerin silinmesini veya yok edilmesini isteme ve bu kapsamda yapılan işlemin kişisel verilerinizin aktarıldığı üçüncü kişilere bildirilmesini isteme, – İşlenen verilerin münhasıran otomatik sistemler vasıtasıyla analiz edilmesi suretiyle aleyhinize bir sonucun ortaya çıkması durumunda buna itiraz etme, – Kişisel verilerinizin kanuna aykırı olarak işlenmesi sebebiyle zarara uğramanız hâlinde zararın giderilmesini talep etme. Yukarıda sıralanan haklarınıza yönelik başvurularınızı, info@yuzumagazine.com adresinden talep edebileceğiniz Yuzu Magazine Kişisel Veri Sahibi Başvuru Formu’nu doldurarak bizlere iletebilirsiniz. Talebinizin niteliğine göre en kısa sürede ve en geç otuz gün içinde başvurularınız ücretsiz olarak sonuçlandırılacaktır; ancak işlemin ayrıca bir maliyet gerektirmesi halinde Kişisel Verileri Koruma Kurulu tarafından belirlenecek tarifeye göre tarafınızdan ücret talep edilebilecektir. Çerez (Cookie) Politikası Çerez (cookie) politikamız, Gizlilik politikamızın bir parçasını oluşturur. Diğer birçok internet sitesinde olduğu gibi içerik ve reklamları kişiselleştirmek, sosyal medya özellikleri sağlamak, trafiği analiz edebilmek ve web sitemizi (kısaca “Yuzu Magazine” olarak anılacaktır) nasıl kullandığınızı anlayabilmek için çerezler kullanıyoruz. Its Istanbul’da bulunduğunuz süre boyunca “Cookie” olarak da adlandırılan çerezlerin ve buna benzer unsurların tarayıcınıza yerleştirilmesi söz konusu olabilir. Çerez (Cookie) ayarlarını değiştirmeden Yuzu Magazine’i kullanmaya devam ederek çerez kullanımına izin vermektesiniz. Çerez (Cookie) Nedir? Çerezler, mobil uygulamayı ve/veya web sitesini ziyaret ettiğiniz zaman bilgisayarınıza tercihlerinizi kaydeden küçük metin dosyalarıdır. Çerezler, herhangi bir kişisel ya da özel bilgi içermezler, bilgisayarınıza zarar vermezler. Ayrıca çerezleri dilediğiniz gibi kontrol edebilir veya silebilirsiniz. Hangi Tür Çerezleri Kullanıyoruz? Yuzu Magazine’de “Oturum Çerezleri” ve “Kalıcı Çerezler” olarak iki tür çerez kullanıyoruz. Oturum çerezleri, Yuzu Magazine’de dolaşırken geçici hafızada yer alan ancak internet tarayıcınızı kapattığınızda silinen çerezlerdir. Kalıcı çerezler ise belli bir tarihle ya da süreyle sınırlanmış olan bu tarih ya da süre sonunda kendiliğinden silinen veya tarafınızdan silinene kadar sabit diskinizde kalan çerezlerdir. Yuzu Magazine’de Üçüncü Şahıslar Hangi Çerezleri Kullanmaktadır? Yukarıda yer alan çerezlerimize ek olarak üçüncü şahıs tedarikçi ve reklam ağları, sosyal medya platformları, hizmet sağlayıcıları ile diğer iş ortaklarımız, sizin Yuzu Magazine’i ve diğer internet sitelerini önceki ziyaretlerinize dayalı olarak reklam sunmak da dahil olmak üzere size daha iyi ve daha kişiselleştirilmiş hizmet sağlanması amacıyla tarayıcınıza çerez yerleştirebilirler. Üçüncü şahıslara ve kullandıkları çerezlere ilişkin bilgiler aşağıdaki gibidir: * Google Analytics* Kalıcı, oturum ve üçüncü şahıs çerez türlerinin kullanılması aracılığıyla Its Istanbul’un trafiği izlenerek ve raporlanarak kullanıcı deneyiminin daha iyi analiz edilmesi sağlanır. Daha fazla bilgi için: http://www.google.com/policies/privacy/ Bu çerezlerden vazgeçmek için: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout * Diğer Reklam Platformları* Kalıcı, oturum ve üçüncü şahıs çerez türleri kullanılarak çevrimiçi deneyiminizi iyileştirmek için internet üzerinde geçirdiğiniz zaman ve alışkanlıklarınız analiz ederek reklamların ilgi alanlarınıza göre gösterilmesi sağlanır. (Yukarıda verilen 3. şahıslara ait linkler aracılığıyla ulaşacağınız içeriklerin güvenilirliğine ilişkin sorumluluğumuz bulunmamaktadır.) Yuzu Magazine’de Çerezler Hangi Amaçlarla Kullanılmaktadır? Yuzu Magazine’de Çerezler, genel olarak size daha iyi ve daha kişiselleştirilmiş hizmet sağlamak ve Yuzu Magazine’de geliştirmemize yardımcı olması amacıyla kullanılıyor olup; bu Çerezler sayesinde daha ayrıntılı olarak aşağıdaki hedefler gerçekleştirilmektedir: – Kullanıcının sepetinde hangi ürünlerin olduğunu hatırlatmak, – Mobil uygulamayı ve/veya web sitesini ziyaret edenleri tanımak, – Reklamlar için hedeflenen kitleye erişilerek sizin kendi ilgi alanlarınıza uygun reklamlar görmenizi ve aynı reklamları tekrar tekrar görmemenizi sağlamak, – İçerik ve reklamları sizin için kişiselleştirmek, – Sosyal medya özellikleri sağlamak, – Yuzu Magazine’in trafiğini analiz etmek, – Yuzu Magazine’i nasıl kullandığınızı anlamak, – Mobil uygulamaya ve/veya web sitesine giriş yaptıktan sonra ayarları muhafaza etmek, Çerezler Nasıl Yönetilebilir veya Silinebilir? Çerezleri, tarayıcınız buna imkan sunuyorsa tarayıcı ayarlarını düzenleyerek yönetebilirsiniz. Bu şekilde tüm çerezleri reddedebilir, sabit diskinize bir çerez kaydedilmeden önce uyarılabilir, sadece belirlediğiniz internet sitelerinin çerezlerini kabul edebilir, önceden kabul ettiğiniz çerezleri devre dışı bırakabilir ya da silebilirsiniz. Yuzu Magazine’de yer alan üçüncü şahısların çerezlerinden eğer imkan sunuyorlarsa ilgili üçüncü şahsın internet sitesini ziyaret ederek vazgeçebilirsiniz. Yuzu Magazine’de yer alan çerezleri reddetmeniz durumunda Yuzu Magazine’de yer alan özellik ve fonksiyonların bir kısmını kullanamayabilirsiniz. Yuzu Magazine'e farklı tarayıcılardan ve/veya cihazlardan erişiyorsanız, bu tarayıcı ve cihazların her birinin çerez ayarlarının seçiminize uygunluğunu kontrol etmelisiniz. Çerez politikamızı, size herhangi bir bildirimde bulunmaksızın güncelleyebiliriz. Bu nedenle çerez politikamızı belirli aralıklarla yeniden gözden geçirmenizi öneririz. Mesafeli Satış Sözleşmesi MADDE 1 – TARAFLAR SATICI Ünvanı : YUZU Medya Yayıncılık Ticaret Limited Şirketi Adresi : Bebek Mah. İnşirah Cad. No: 25 İç Kapı No: 1 Beşiktaş/ İSTANBUL Eposta adresi : info@yuzumagazine.com ALICI Müşteri olarak www.yuzumagazine.com alışveriş sitesinden (bundan böyle “İnternet Sitesi” olarak anılacaktır) işbu sözleşme kapsamında alım yapan kişiyi ifade eder. ALICI yönünden, alış formunda verilen adres ve iletişim bilgileri esas alınır. MADDE 2 – KONU İşbu sözleşmenin konusu, ALICI’nın SATICI’ya ait İnternet Sitesi’nden elektronik ortamda siparişini yaptığı aşağıda nitelikleri ve satış fiyatı belirtilen ürünün satışı ve teslimi ile ilgili olarak 6502 sayılı Tüketicilerin Korunması Hakkındaki Kanun ve Mesafeli Sözleşmeler Uygulama Esas ve Usulleri Hakkında Yönetmelik hükümleri gereğince tarafların hak ve yükümlülüklerinin saptanmasıdır. MADDE 3 – SÖZLEŞME KONUSU ÜRÜN Malın/Ürünün/Hizmetin türü, miktarı, marka/modeli, rengi, adedi, satış bedeli, ödeme şekli, siparişin sonlandığı andaki bilgilerden oluşmaktadır MADDE 4 – GENEL HÜKÜMLER 4.1. ALICI, İnternet Sitesi’nde sözleşme konusu ürünün temel nitelikleri, tüm vergiler dahil satış fiyatı ve ödeme şekli ile teslimata ve bunun masraflarının ALICI tarafından karşılanacağına, teslimatın gerçekleştirileceği süreye ve SATICI’nın tam ticari unvanı, açık adresi ve iletişim bilgilerine ilişkin ön bilgileri okuyup bilgi sahibi olduğunu ve elektronik ortamda gerekli teyidi verdiğini beyan eder. ALICI; bu sözleşmeyi elektronik ortamda teyit etmekle, mesafeli sözleşmelerin akdinden önce, Satıcı tarafından Tüketici’ye verilmesi gereken adres, siparişi verilen ürünlere ait temel özellikler, ürünlerin vergiler dahil fiyatı, ödeme ve teslimat bilgilerini de doğru ve eksiksiz olarak edindiğini teyid etmiş olur. 4.2. Sözleşme konusu ürün, yasal 30 günlük süreyi aşmamak koşulu ile her bir ürün için ALICI’nın yerleşim yerinin uzaklığına bağlı olarak internet sitesinde ön bilgiler içinde açıklanan süre içinde ALICI veya gösterdiği adresteki kişi/kuruluşa teslim edilir. Madde 3’te gösterilen teslimata ilişkin her türlü kargo ücreti ALICI tarafından karşılanacak olup siparişine ilişkin faturasına “Gönderim Ücreti” adı altında yansıtılacaktır. 4.3. Sözleşme konusu ürün, ALICI’dan başka bir kişi/kuruluşa teslim edilecek ise, teslim edilecek kişi/kuruluşun teslimatı kabul etmemesinden SATICI sorumlu tutulamaz. 4.4. Kargo firmasının, ürünü ALICI’ya teslimi aşamasında karşılaşacağı her türlü sorun nedeniyle, siparişi verilen ürünün ALICI’ya teslim edilememesinden dolayı SATICI sorumlu tutulamaz. 4.5. SATICI, sözleşme konusu ürünün sağlam, eksiksiz, siparişte belirtilen niteliklere uygun ve varsa garanti belgeleri ve kullanım kılavuzları ile teslim edilmesinden sorumludur. 4.6. SATICI, haklı bir sebebe dayanmak şartıyla, sözleşmeden doğan ifa yükümlülüğünün süresi dolmadan ALICI’ya eşit kalite ve fiyatta farklı bir ürün tedarik edebilir. 4.7. SATICI, sipariş konusu ürün veya hizmetin yerine getirilmesinin imkansızlaşması halinde sözleşme konusu yükümlülüklerini yerine getiremezse, bu durumu, sözleşmeden doğan ifa yükümlülüğünün süresi dolmadan tüketiciye bildirir ve ALICI’ya eşit kalite ve fiyatta farklı bir ürün tedarik edebilir. 4.8. Sözleşme konusu ürünün teslimatı için işbu sözleşmenin imzalı nüshasının SATICI’ya ulaştırılmış olması ve bedelinin ALICI’nın tercih ettiği ödeme şekli ile ödenmiş olması şarttır. Herhangi bir nedenle ürün bedeli ödenmez veya banka kayıtlarında iptal edilir ise, SATICI ürünün teslimi yükümlülüğünden kurtulmuş kabul edilir. 4.9. ALICI alışveriş esnasında sisteme tanımladığı kredi kartı bilgilerinin doğru olduğunu, bu kredi kartının kullanımından dolayı kaynaklanacak her türlü hukuki ve cezai yasal sorumluluğunun kendisinde olduğunu kabul ve taahhüt eder. Ürünün tesliminden sonra ALICI’ya ait kredi kartının ALICI’nın kusurundan kaynaklanmayan bir şekilde yetkisiz kişilerce haksız veya hukuka aykırı olarak kullanılması nedeni ile ilgili banka veya finans kuruluşun ürün bedelini SATICI’ya ödememesi halinde, ALICI’nın kendisine teslim edilmiş olması kaydıyla ürünün 3 gün içinde SATICI’ya gönderilmesi zorunludur. Bu takdirde nakliye giderleri ALICI’ya aittir. Eğer ALICI ürünü geri göndermezse kredi kartından herhangi bir nedenle ürün bedelinin alınmaması veya ürün bedelinin kredi kartına iade edilmesi durumlarında ürün bedelinin hiçbir ihtara gerek kalmaksızın SATICI banka hesaplarına havale edileceğini kabul ve taahhüt eder. 4.10. SATICI mücbir sebepler veya nakliyeyi engelleyen hava muhalefeti, ulaşımın kesilmesi gibi olağanüstü durumlar nedeni ile sözleşme konusu ürünü süresi içinde teslim edemez ise, durumu ALICI’ya bildirmekle yükümlüdür. Bu takdirde ALICI siparişin iptal edilmesini, sözleşme konusu ürünün varsa emsali ile değiştirilmesini, ve/veya teslimat süresinin engelleyici durumun ortadan kalkmasına kadar ertelenmesi haklarından birini kullanabilir. ALICI’nın siparişi iptal etmesi halinde ödediği tutar 10 gün içinde kendisine nakden ve defaten ödenir. 4.11. ALICI’nın kredi kartı ile yaptığı ödemelerde ise, ürün tutarı, siparişin ALICI tarafından iptal edilmesinden sonra 7 gün içerisinde ilgili bankaya iade edilir. Bu tutarın bankaya iadesinden sonra ALICI hesaplarına yansıması tamamen banka işlem süreci ile ilgili olduğundan, ALICI, olası gecikmeler için SATICI’nın herhangi bir şekilde müdahalede bulunmasının mümkün olamayacağını ve SATICI tarafından kredi kartına iade edilen tutarın banka tarafından ALICI hesabına yansıtılmasının ortalama 2 ile 3 haftayı bulabileceğini şimdiden kabul etmektedir. 4.12. SATICI teknik nedenlerden kaynaklanan fiyat, ürün ve her türlü güncelleme hatalarından sorumlu değildir. MADDE 5 – CAYMA HAKKI ALICI, sözleşme konusu ürünün kendisine veya gösterdiği adresteki kişi/kuruluşa tesliminden itibaren 14 gün içinde hiçbir sebep göstermek zorunda olmaksızın cayma hakkına sahiptir. Ancak, yılbaşı, bayramlar, anneler günü gibi belirli günlere yönelik ALICI’ya özel olarak hazırlanan, satışa sunulan ve/veya ithal edilen ürünlerde, kampanya ve promosyon ürünlerinde ürünün iadesi alınamamakta; ALICI bu şartları kabul ederek alışverişini gerçekleştirmektedir. Cayma hakkının kullanılması için 14 günlük süre içinde SATICI’ya faks veya eposta ile bildirimde bulunulması ve ürünün 6. madde hükümleri çerçevesinde kullanılmamış olması şarttır. Bu hakkın kullanılması halinde, a) 3. kişiye veya ALICI’ya teslim edilen ürünün faturası, (İade edilmek istenen ürünün faturası kurumsal ise, iade ederken kurumun düzenlemiş olduğu iade faturası ile birlikte gönderilmesi gerekmektedir. Faturası kurumlar adına düzenlenen sipariş iadeleri İADE FATURASI kesilmediği takdirde tamamlanamayacaktır) b) İade formu, c) 4 günlük süre içerisinde iade edilecek ürünlerin kutusu, ambalajı, varsa standart aksesuarları ile birlikte eksiksiz ve hasarsız olarak teslim edilmesi gerekmektedir. Bu belgelerin SATICI’ya ulaşmasını takip eden 10 gün içinde ürün bedeli ALICI’ya iade edilir. Cayma hakkı nedeniyle iade edilen ürünün kargo bedeli yurtiçi siparişlerinde SATICI tarafından yurtdışı siparişlerinde ALICI tarafından karşılanacaktır. SATICI ürün satarken ALICI'dan tahsil ettiği kargo ücretini iade etmez. Ürün SATICI’ya iade edilirken, ürünün teslimi sırasında ALICI’ya ibraz edilmiş olan orijinal faturanın da (muhasebe kayıtlarımızda tutarlılığı sağlamak amacıyla) iade edilmesi gerekmekte olup faturanın ürünle birlikte ya da en geç ürünün gönderilmesinden itibaren 5 gün içerisinde SATICI’ya gönderilmemesi durumunda iade işlemi gerçekleştirilmeyecek, ürün aynı şekilde karşı ödemeli olarak ALICI’ya geri gönderilecektir. Ürünle beraber iade edilecek olan faturanın üzerine de “iade faturasıdır” ibaresi yazılıp ALICI tarafından imzalanacaktır. MADDE 6 – CAYMA HAKKI KULLANILAMAYACAK ÜRÜNLER Niteliği itibarıyla; tek kullanımlık ürünler, kopyalanabilir yazılım ve programlar, hızlı bozulan veya son kullanım tarihi geçme ihtimali olan ürünlerin iadesi kabul edilmemektedir. Aşağıdaki ürünlerin iade edilebilmesi, ürünün ambalajının açılmamış, bozulmamış ve ürünün kullanılmamış ve denenmemiş olması şartına bağlıdır. Her türlü Kozmetik Ürün İç Giyim Ürünleri Her Türlü Kişisel Bakım Ürünü Her türlü yazılım ve programlar DVD, VCD, CD ve kasetler Dergi ve Gazeteler Konser ve Etkinlik Biletleri Bilgisayar ve kırtasiye sarf malzemeleri (toner, kartuş, şerit v.b) MADDE 7 – BORÇLUNUN TEMERRÜDÜ ALICI’nın temerrüde düşmesi halinde, ALICI, borcun gecikmeli ifasından dolayı SATICI’nın oluşan zarar ve ziyanını ödemeyi kabul eder. ALICI’nın temerrüdünün SATICI’nın kusurundan kaynaklandığı hallerde ALICI herhangi bir zarar ve ziyan talebini karşılamak mecburiyetinde olmayacaktır. MADDE 8 – KİŞİSEL BİLGİLER / TİCARİ İLETİŞİM / PAYLAŞIM / GİZLİLİK: ALICI, alışveriş bilgisi, isim, soyisim, cep telefon numaraları, doğum tarihi, yaşadığı şehir, cinsiyet, gibi kişisel bilgilerinin ve elektonik programlar nedeniyle ulaşılabilen lokasyon bilgisinin, kişisel olmayan bilgilerinin mal ve hizmetlerini tanıtmak, imajını arttırmak , ürün ,hizmet ve iletişimini geliştirmek, Üyelerini tanımak, denetim, veri analizi, araştırma, trendleri anlama, pazarlama ve reklam hizmetlerinde de kullanılmak üzere toplanmasına, veri kayıt sisteminde muhafaza edilmesine, sayılan amaçlarla “Program Ortakları”, GSM Operatörleri / Sosyal Paylaşım Siteleri / Kargo şirketleri gibi ifa yardımcıları ile paylaşılmasına ve işlenmesine izin verir. Üye aksini belirtmedikçe, üyeliği sonlandığında da, bu madde kapsamında sayılan benzeri amaçlar doğrultusunda, mevcut verilerinin muhafaza edilmesini, paylaşılmasını, işlenmesini kabul eder. Üye, veri paylaşım tercihlerini değiştirmek isterse bu talebini programların iletişim kanallarından bildirebilir. SATICI, kümüle (toplu) Kullanıcı bilgilerini ad-soyad bilgilerini içermeyecek şekilde iş ortakları (yatırımcıları dahil), basın gibi üçüncü şahıslar ile paylaşabilir. MADDE 8 – YETKİLİ MAHKEME İşbu Ön Bilgilendirmenin uygulanmasında, Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca ilan edilen değere kadar ALICI’nın mal veya hizmeti satın aldığı ve ikametgahının bulunduğu yerdeki Tüketici Hakem Heyetleri ile Tüketici Mahkemeleri yetkilidir. SATICI şikâyet ve itirazları konusunda başvurularını, T.C. Sanayi Ve Ticaret Bakanlığı tarafından her yıl Aralık ayında belirlenen parasal sınırlar dâhilinde mal veya hizmeti satın aldığı veya ikametgâhının bulunduğu yerdeki tüketici sorunları hakem heyetine veya tüketici mahkemesine yapabilir. Parasal sınıra ilişkin bilgiler aşağıdadır: 28/05/2014 tarihinden itibaren geçerli olmak üzere; a) 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun'nun 68 inci maddesi gereği Değeri iki bin Türk Lirasının altında bulunan uyuşmazlıklarda ilçe tüketici hakem heyetlerine, üç bin Türk Lirasının altında bulunan uyuşmazlıklarda il tüketici hakem heyetlerine, büyükşehir statüsünde bulunan illerde ise iki bin Türk Lirası ile üç bin Türk Lirası arasındaki uyuşmazlıklarda il tüketici hakem heyetlerine başvuru zorunludur.Bu değerlerin üzerindeki uyuşmazlıklar için tüketici hakem heyetlerine başvuru yapılamaz. b) Belirtilen değer üzerinde olan uyuşmazlıklarda Tüketici Mahkemesinde, Tüketici Mahkemesinin bulunmadığı yerlerde ise Tüketici Mahkemesi sıfatıyla Asliye Hukuk Mahkemelerine başvurunun yapılması gerekmektedir. İşbu önbilgilendirme ticari amaçla yapılmaktadır. Lütfen Dikkat: Kargo tutanağını imzalamadan önce kargo paketinizin taşımadan dolayı hasarlı olup olmadığını lütfen kontrol ediniz. Kargo paketinizde herhangi bir nedenle hasar var ise teslimatla ilgili hiç bir belgeyi imzalamadan kargo yetkilisine tutanak tutulması için kargonuzu iade ediniz. Size tarafımızdan yeni ürünleriniz derhal gönderilecektir. Kargo paketi hasarlı olan ürünlerin teslim alınması durumunda içindeki ürünlerin hasarından veya eksikliğinden SATICI sorumlu değildir. neni sergi pdf Çapa 1 Çapa 2 Çapa 4
- ART & CULTURE | Yuzu Magazine
December 15, 2025 | Art & Culture a FILM on ARCHITECTURE, MOVEMENT and SPACE words YUZU Editorial photos Derek Pedros On our YouTube channel, we are sharing Casa No Tempo: Possibilities of Inhabiting, a film by director Derek Pedrós, which approaches architecture as a lived and felt atmosphere rather than a static object. Set in Portugal’s Alentejo region, the film unfolds within Casa No Tempo, designed by Manuel Aires Mateus for Silent Living, and forms part of Pedrós’s ongoing visual research into the relationship between architecture, movement, and the human body. ATMOSPHERE AS A FORM OF RESEARCH How do you describe your practice as a filmmaker, and what guides your work? I see my work as a form of visual research. I’m not interested in documenting architecture as a static object, but in understanding the emotional dimension that inhabits a space. I explore what makes me feel a certain way, and how a space becomes a container for stories, forming a unique memory for anyone who experiences it. I try to move away from the “cold” perception of architecture and focus instead on the emotional response that presence creates. My practice sits at the intersection of architecture and movement, using the human body as a way to measure these emotional qualities. What guides me is the search for atmosphere: how a space breathes, how it offers protection, and the particular rhythm of life it proposes. It’s about moving beyond the purely visual to reveal the invisible qualities that shape the experience of a place. PERMANENCE, SILENCE AND THE ACT OF INHABITING What was it about Casa no Tempo that first captured your interest? For a long time, I was drawn to the mysterious calm of this place. There is a magnetic quality in the architecture of Aires Mateus and in Silent Living’s approach that captivated me completely, compelling me to explore it further. Beyond the aesthetics, however, what truly drew me in was the concept of permanence that Manuel Aires Mateus has created here. It felt like a legacy of memory. I wanted to understand that silence, and to see whether I could translate that sense of protection and timelessness into a visual language. You’ve called Aires Mateus’s architecture “a structure that makes life possible.” How did you translate the dialogue between body and space in this film? Manuel Aires Mateus has said that architecture creates a “structure that makes life desirable.” To explore this idea, I collaborated with dancer Elena Castellanos, whose spatial sensitivity allowed us to investigate this “temple of calm” designed by the architect. We didn’t approach the film as a performance, but as an act of inhabiting. Her movement became a way to enter into dialogue with the space itself—to ask questions without expecting clear answers, and to understand the subtle, silent exchange that emerges when we feel emotionally connected to a place. The body becomes the key to unlocking the atmosphere, suggesting that a building is never fully alive until it is inhabited. BETWEEN ENDURANCE AND MOVEMENT Your work often reflects on “the tension between what endures and the life that moves through it.” At Casa No Tempo, in which moment or scene did you feel this tension most vividly? I believe this tension is inherent to both life and architecture: the desire to create something that endures in a world defined by impermanence. More than in a specific scene, I felt it throughout the process of our stay. We spent time observing how different layers come together in the present moment—how fleeting sensations, such as morning light touching a surface or the sound of the wind, gain significance once you realise they will never repeat themselves. For this reason, we focused on being fully present, trying to document the honest identity of the place. One of the reasons I work across both still image and film is precisely to explore this duality: photography as something that endures, and film as something that unfolds through time—both working together to preserve the essence of a space. This project deepens your view of architecture as an atmosphere read through the body. How does it shape where your research goes next? Casa no Tempo has been a milestone in my research. It confirmed that my interest lies less in the spectacle of architecture and more in its ability to support life and well-being. Moving forward, I want to go deeper into the idea of inhabiting. I’m interested in continuing to explore spaces that propose distinct ways of living, working across different cultures and geographies. By doing so, I can contrast my own experience with other approaches to architecture and hospitality around the world.
- TASARIM-191 | Yuzu Magazine
August 2024 | DESIGN & INTERIORS TURKISH BELOW 'MAYA' by REZZAN BENARDETE words Onur Baştürk It would be unfair to define Rezzan Benardete solely as an interior designer. Benardete, who is also known for her fashion and industrial design projects and collections, has recently turned her attention to luxury yacht interiors. Having completed the interior design of Numarine's 37 XP model boat MAYA (M/Y) from A to Z (from the curation of artwork to every conceivable detail) at the beginning of the summer, Benardete says he will continue to design boats. What kind of references did you have in mind when you designed MAYA? In the design process, I usually try to combine modern and classic design trends. I prefer minimalist details and functional elegance. At the same time, it can be inspiring to consider the influences of different eras and cultures. For example, the elegant details of Art Deco or the simplicity of Japanese Minimalism. What are the difficulties and advantages of designing a boat? Factors such as technical limitations, choice of materials and, above all, suitability for sea conditions are very challenging Every detail has to be waterproof and functional The easy side is the freedom of creativity and the possibility to make aesthetic renewals in the design. What was the most enjoyable part of designing a boat for you? The most pleasant part is being able to understand the client's wishes and dreams and turn them into a real structure. To create a new living space that is different from their home, but at the same time similar to their home... The boat that emerges at the end of the design process adds value to the living space of its owners. What are your favorite design details in MAYA? Some of the details I paid special attention to when designing the interior were the fluidity of the interior, the effective use of color, and the harmony between the exterior and the interior. Small details and personal touches are also important. Are there any new boat design projects in the near future? Yes, I'm working on a few new projects right now. One of our latest boat projects that we've been working on with a shipyard in Poland is about to be launched. Being actively involved in boat projects keeps me dynamic. REZZAN BENARDETE’nin ‘MAYA’sı Rezzan Benardete’yi sadece bir iç mimar olarak tanımlamak haksızlık olur. Moda ve endüstriyel tasarım alanında geliştirdiği proje ve koleksiyonlarla da ön plana çıkan Benardete, son zamanlarda lüks yatlar için yaptığı iç mekan tasarımlarıyla gündemde. Yaz başında Numarine’in 37 XP model teknesi MAYA’nın (M/Y) iç tasarımını A’dan Z’ye (sanat eseri kürasyonundan akla gelebilecek her türlü detaya kadar) gerçekleştiren Benardete, tekne tasarımına devam edeceğini söylüyor. MAYA’yı tasarlarken aklında ne tür referanslar vardı? Bir akım, dönem, film; her şey olabilir… Tasarım sürecinde genellikle modern ve klasik tasarım akımlarını harmanlamaya çalışıyorum. Minimalist detaylar ve fonksiyonel şıklığı ön planda tutuyorum. Aynı zamanda, farklı dönem ve kültürlerin etkilerini de değerlendirmek ilham verici olabiliyor. Mesela Art Deco’nun zarif detayları ya da Japon minimalizminin sadeliği gibi… Tekne tasarlamanın zorluk ve kolaylıkları neler? Teknik sınırlamalar, malzeme seçimi ve özellikle deniz koşullarına uygunluk gibi faktörler hayli zorlayıcı. Her ayrıntının suya dayanıklı ve fonksiyonel olması gerekiyor. Kolay tarafı ise yaratıcılıkta özgür olabilmek ve tasarımda yenilikler yapabilme imkanı. Tekne tasarlamanın senin için en hoş tarafı nedir? En hoş tarafı müşterinin istek ve hayallerini anlayıp bunu gerçek bir yapıya dönüştürebilmek. Evlerinden farklı ama aynı zamanda evlerine benzeyen yeni bir yaşam alanı yaratmak… Tasarım süreci sonunda ortaya çıkan teknenin, sahiplerinin yaşam alanlarına değer katması büyük keyif. MAYA’da en sevdiğin tasarım detayları neler? Tasarımı yaparken özellikle dikkat ettiğim detaylar arasında iç mekanın akışkanlığı, renklerin etkin kullanımı ve dış mekanla iç mekan arasındaki uyum yer alıyor. Ayrıca, küçük ayrıntılar ve kişisel dokunuşlar da önemli bir yer tutuyor. Yakın zamanda yeni bir tekne tasarımı projesi var mı? Evet, şu anda birkaç yeni proje üzerinde çalışıyorum. Polonya’da bulunan bir tersane ile birlikte çalıştığımız son tekne projelerimizden biri suya inmek üzere. Aktif bir şekilde tekne projelerinde yer almak beni dinamik tutuyor. Bu yüzden oldukça heyecanlıyım!
- TOPLULUK | Yuzu Magazine
December 2021 | Community NEW SWAHA - NEW YEAR DINNER Partner: Raffles Istanbul - Isokyo Our New Year’s dinner, featuring personalized mantras for each guest placed on the tables, was held at Isokyo within Raffles Istanbul Hotel. Bringing together an exclusive group, our New Swaha dinner became one of the city’s most talked-about events. Her davetliye özel hazırlanmış mantraların masalarda yer aldığı yeni yıl yemeğimiz, Raffles İstanbul Oteli içindeki Isokyo’da yapıldı. Seçkin bir topluluğu bir araya getiren New Swaha yemeğimiz şehrin en çok konuşulan organizasyonlarından biri oldu.
- TASARIM-269 | Yuzu Magazine
July 19, 2025 | DESIGN & INTERIORS a CINEMATIC QUIET words Karine Monie photos Tina Kulic interior designer Atelier Fēn Tucked into the leafy Point Grey neighborhood of Vancouver, this recently built home belongs to a cinematographer in his early 30s—a quiet soul with a deep appreciation for materials, mood, and design that endures. Tasked with reimagining the main floor on a modest budget, Atelier Fēn approached the project not as a challenge of constraint, but as an opportunity to create meaningful impact with thoughtful decisions. “The brief was never about trends,” says Atelier Fēn’s founder, Sha Wang. “It was about building a space that would last—something warm, refined, and emotionally resonant.” DESIGNING FOR DEPTH, NOT SCALE Working with limited square footage, the design team focused on maximizing functionality while preserving a sense of openness. Custom solutions balance the need for discreet storage with elegant finishes and seamless flow. Light plays a vital role throughout, bouncing gently off painted surfaces and natural materials to create a soft, cinematic atmosphere. FIVE DESIGN PRINCIPLES FOR SMALL-SPACE IMPACT 1 - Create continuity through material language White oak flooring, painted millwork, and warm travertine accents form a consistent palette that carries through the living and dining spaces. These repeating elements, combined with clean lines and soft transitions, lend the main floor a sense of coherence and airiness. 2 - Use art to anchor the space In both the living and dining areas, artworks by Pepe Hidalgo serve as visual anchors. “We used the art as a grounding element,” explains Wang. “Its earthy tones blend effortlessly into the palette, while subtle accents of blue, green, and red introduce quiet energy—echoed again in the accessories and soft furnishings.” 3- Lean into natural materials Wood, stone, and leather are layered for richness and warmth. In the living room, a De Sede 707 sofa pairs with a Nelson platform bench by Herman Miller used as a coffee table, creating a tactile, grounded setting. A Tabouret Méribel by Charlotte Perriand adds a sculptural note, while the green Via del Corso chair by Yabu Pushelberg (from Man of Parts) introduces a fresh tonal contrast. 4- Mix with intention In the dining room, contrasts play out elegantly: a shimmering Glas Italia Shimmer table catches and reflects light throughout the day, while a curated mix of Cassina Cab 412 and Cab 413 chairs in different shades of saddle leather surround it, creating a quiet dialogue of materiality and tone. A Gregg Suspension pendant by Foscarini adds an organic softness overhead, balanced by a sculptural Louise Roe vase on the table. 5- Divide without disconnecting To maintain spatial openness, Atelier Fēn used a sleek glass partition between the main kitchen and wok kitchen—providing necessary separation without compromising light or flow. The kitchen itself is defined by a restrained black-and-white palette, softened by natural light that filters through strategic openings. Integrated appliances maintain the visual purity of the space. A QUIET KIND OF LUXURY Throughout the home, there's an intentional rhythm between what’s revealed and what’s held back—between positive and negative space. Built-in cabinetry in the family room appears to float, offering generous storage without visual weight. Every decision feels deliberate, every element part of a larger composition. “This home breathes with quiet confidence,” says Wang. “It offers serenity, but also a depth that reveals itself over time.”
- TASARIM-1
November 2022 | Design & Interiors | VOL VIII MIAMI BEACH HOUSE Yazı / writer | Onur Baştürk Fotoğraflar / Photos | Tim Williams M iami’deki bu evin mimarisi Art Deco’nun son aşaması olarak tarif edilen, 1930’la 1945 yılları arasında hüküm sürmüş “Streamline Moderne” anlayışının şık bir ürünü. Evin içini yeniden tasarlayan Sanayi 313 ekibi ise kendini tek bir estetik ya da akımla kısıtlamamış. Sanayi 313’ün sahibi tasarımcı Enis Karavil, ev sahiplerinin Miami Beach’in tarihi dokusuna ve modern yaşamın kolaylıklarına atıfta bulunan bir tasarım istediğini söylüyor: “Benim için yaşanmışlık çok önemliydi. Evin dokusuna uyum sağlayacak tasarımların yanı sıra yüksek tavanların büyüsüyle kuvvetli bir kontrast yaratabileceğine inandığım tasarımlara yer verdim. Ailenin değişik kültürlerden gelen yapısına ithafen, dünyanın farklı kıta ve dönemlerinden seçilmiş aksesuarları Miami’nin renk ve havasını taşıyan bu yapıya yerleştirdim. Evin ışığı yerleştirme sırasında büyük rol oynadı. Doğal ışığın aydınlatma tasarımıyla dengelenmesi de önem taşıyan unsurların başındaydı”. MAKSİMALİST DETAYLARDA MİNİMAL VURGU Evi tasarlarken homojen bir hikâye kurgulamadığını söyleyen Karavil, farklı detay ve unsurlarla şaşırtmak istediğinden bahsediyor: “Eski dönemlerin günümüzle çatışması beni heyecanlandırıyor. İçinde geleneksel izler taşıyan modern bir tavrı benimsiyorum. Bu nedenle kontrast yaratan elementleri beraber kullandım. Maksimalist detaylarda minimalist bir abartıyı vurguladım. Büyük ebatlı, maskülen tasarımlara yer verdim. İnce, feminen ve sıcak dokunuşlarla detayları tamamladım. Ahşap, mermer, bronz ve cam gibi malzemeleri ön plana çıkarırken sade renkleri tercih ettim. Farklı yıllara ait antika ve aksesuarlara ise modern mobilyalar eşlik etti”. Enis Karavil, evin her bölümünün aynı rahatlıkta kullanılabilmesi için mobilyaların estetiği kadar fonksiyonel olmasına da dikkat etmiş. Stili güzel ama kullanışsız parçalara yer vermemiş. T he architecture of this house in Miami is a stylish product of the “Streamline Moderne” approach, which is described as the last stage of Art Deco, which was popular between 1930 and 1945. The Sanayi 313 team, which redesigned the interior of the house, did not limit itself to a single aesthetic or trend. Enis Karavil, the designer of Sanayi 313, says that the homeowners wanted a design that refers to the historical texture of Miami Beach and the conveniences of modern life: “Experience was very important to me. In addition to designs that will adapt to the texture of the house, I have included designs that I believe can form a strong contrast with the magic of high ceilings. I placed accessories selected from different continents and periods of the world in this structure, which carries the color and atmosphere of Miami, in reference to the family’s origin from different cultures. The light of the house played a big role in the placement. Balancing the natural light with the lighting design was also one of the most important elements”. MINIMUM HIGHLIGHT IN MAXIMALIST DETAILS Saying that he did not construct a homogeneous story while designing the house, Karavil mentions that he wants to surprise with different details and elements: “The clash of ancient times with the present excites me. I adopt a modern attitude with traditional traces. I adopt a modern attitude with traditional traces. I also emphasized a minimalist exaggeration in maximalist details. I included large-sized, masculine designs. I completed the details with subtle, feminine, and warm touches. I preferred simple colors while highlighting materials such as wood, marble, bronze, and glass. Antiques and accessories from different years were accompanied by modern furniture.” Enis Karavil has paid attention to the functionality as well as aesthetics of the furniture so that every part of the house can be used with the same comfort. Tamamı için... | For more... Print VOL VIII - 2022 / 23 Out of Stock View Details No product
- URBAN | Yuzu Magazine
May 2025 | Urban ENGLISH BELOW MATCHA KIZLARI ve ZEFFIRINO SÜRPRİZİ words Onur Baştürk Doğruya doğru, İstanbullu mekanlar için 2025 iyi başlamadı. Yılın ilk döneminde fiyatların aşırı pahalı ve buna karşın yemeklerin bir de lezzetsiz oluşundan haklı olarak şikayet etmek ve hafta sonunu Atina’da geçirip dönenlerin, “Bolca yedik içtik, ödediğimiz hesap o kadar az geldi ki!” şeklindeki sitemleri neredeyse sıradan bir hal almıştı. Derken malum, 19 martta olan oldu, bilgisayar oyunundaki gibi bir başka ‘level’a geçildi. Bu kez psikolojiler altüst oldu, keyifler kaçtı. Oysa her daim iş yapan, hatta dolup taşan ve nedense gözden kaçan bir hadise vardı: Matcha odaklı kafeler ve bu kafeleri ayakta tutan Matcha Kızları! En popüler matcha kafesi Poco’nun Bebek şubesi önünden gelip geçerken bizzat (ve maalesef) şahidim: Matcha kızları gruplar halinde; bir grup kalkıyor, diğeri geliyor. Ellerinde bu yeşil içecek, dudaklar büzülü bir şekilde telefonlarına saniyede 500 kez poz veriyorlar. Ve hayır, Derin Talu’dan çok önce keşfettiler matcha’yı (so sad, so sad!). Ama tabii Derin Talu da TikTok’un derin girdapları vesilesiyle ülke çapında matcha’nın anlamsız popülerliğine katkıda bulundu (so sad, so sad!). İyi de, bu Japon kökenli, klasik yeşil çaya göre tadı daha yoğun olan, içerdiği yüksek antioksidan ve doğal kafein oluşuyla bilinen matcha ne oldu da bu kadar popüler oldu? Aslında İstanbul geç bile kaldı. Matcha’nın trendsel çıkışı (elbette) Los Angeles’ta başladı. 2010’ların başında, sağlıklı yaşam ve “clean eating” akımının yükseldiği dönemde, LA’deki wellness merkezleri, yoga stüdyoları ve organik kafe kültürü matcha’yı hızla benimsedi. Üçüncü dalga kahve kültürüne müthiş bir alternatif oldu. Sonunda trend oralardan buralara geldi ama burada sağlıklı yaşamcılardan çok matcha’yı trend yapan bu yeşil içeceğin instagram albenisine kapılan 15-18 yaş arası Matcha kızları oldu. Yani Şeyma’nın kızı Melisa’nın kuşağı… YENİ BİR İTALYAN Yazının bundan sonrası 27 plus için devam edecek, yeni bir restoran müjdesiyle… Üstelik bu yeni restoran hiç beklenmedik bir yerde, Ortaköy’de açıldı. Evet beklenmedik, özellikle de bu civara en son parıltılı Boğaz döneminde (kısaca: Reina + Anjelique era) sıkça gitmiş ve daha sonra burayı Arap turistlere emanet edip bölgenin kumpir destinasyonu olmasına istemeden katkıda bulunanlar, “Ortaköy mü, orası neresi? diyebilir. Eski Anjelique’in hemen yan tarafında açılan ikonik İtalyan lokantası Zeffirino, yeniden bir Ortaköy alışkanlığı getirir mi bilinmez, ama şu bir gerçek: Zeffirino’nun kaptan köşkü gibi denize uzanan manzarasından görünen Boğaz manzarası başka hiçbir yerde yok! Zeffirino, İtalya'nın Cenova’sında Zeffirino Belloni tarafından 1939’da kurulmuş ve beş kuşaktır Belloni ailesi tarafından işletilen köklü bir İtalyan restoranı. İstanbul’a gelişi ise benim iç tasarım stiline ayrıca bayıldığım Beefbar sayesinde. Beefbar, 2005’te Riccardo Giraudi tarafından Monako'da kurulmuş bir lüks et restoranı zinciri. İşte Giraudi, İtalyan mutfağının bu ikonik temsilcisiyle ile iş birliği yaparak markayı globale taşıyan isim. Bu iş birliği sayesinde Zeffirino, İtalya dışındaki ilk şubesini önce Paris ardından Monako'da açtı. Üçüncü şube de İstanbul’a nasip oldu. Ve tabii ki iş sadece Zeffirino ile kalmıyor, sonbaharda Zeffirino’nun alt katına Beefbar Istanbul da açılıyor. Peki İstanbul’da Giraudi’nin ortakları kimler? Tanıyalım: Esra Çevikalp, Barış Erdoğdu ve Murat Varol. Zeffirino Istanbul’un tasarımı ise Sami Savatlı’ya ait. Sade, İtalyan ve şık bir tasarım yapmış Savatlı, ben sevdim. Yemeklere gelince… Zeffirino’nun imza tabağı geleneksel Mortaio kasesinde masada sunulan Pesto Genovese! Sadece Zeffirino’ya özel Stracchino peyniriyle hazırlanmış Focaccia Formaggi ve ev yapımı dondurma Gelato al Pistacchio da mutlaka denenmesi gerekenler arasında. the MATCHA GIRLS and the ZEFFIRINO SURPRISE Complaining about overpriced, underwhelming food had become almost a ritual. And those who escaped to Athens for the weekend often returned with the same bewildered sigh: “We ate and drank non-stop, and the bill was unbelievably low!” Then came March 19. Like a sudden level-up in a video game, the game changed. Spirits dropped, moods soured—and according to those in the F&B world, it wasn’t until May that people even began to feel like themselves again. And yet, amid all this, there was one phenomenon that somehow escaped notice—one that not only survived but thrived: Matcha cafés. And more specifically: The Matcha Girls who kept them alive. I’ve witnessed it myself (sadly) while passing by Poco’s Bebek location—currently the city’s most popular matcha café. Groups of Matcha Girls come and go in shifts: one group leaves, another arrives. All holding their green drinks, lips pursed, striking 500 poses per second for their phones. And no, they didn’t discover matcha from Derin Talu—they were way ahead of her (so sad, so sad). Still, thanks to TikTok’s bottomless scroll, even Derin contributed to matcha’s inexplicable rise in national popularity (so sad, so sad). So what exactly is matcha? This Japanese green tea powder—known for its intense flavor, sky-high antioxidants, and natural caffeine—became a sensation... but how? In fact, Istanbul arrived late to the party. The trend (of course) started in Los Angeles. Back in the early 2010s, at the height of the clean-eating, wellness-obsessed era, LA’s yoga studios, organic cafés, and health hubs fully embraced matcha. It quickly became the go-to alternative to third-wave coffee. Eventually, the trend traveled here—but not via the wellness crowd. In Istanbul, it was Matcha Girls—those 15-to-18-year-olds who fell for its Instagrammable glow—who made it a thing. Think: the generation of Şeyma’s daughter Melisa. A NEW ITALIAN IN TOWN Now, a quick shift for the 27-plus crowd—with news of a fresh restaurant opening. And not just anywhere: it’s in Ortakoy. Unexpected, yes—especially for those who last frequented the area during the glittery Bosphorus era (let’s call it: the Reina + Anjelique years) and then left it to the tourists and kumpir vendors. If you’re one of them, you might be asking, “Ortakoy? Wait, where even is that now?” Right next to the former Anjelique stands a surprising new player: the iconic Italian restaurant Zeffirino. Will it revive Ortaköy as a destination? Time will tell. But one thing is clear—Zeffirino’s panoramic views, extending into the Bosphorus like a captain’s deck, are unmatched anywhere else in the city. Zeffirino was first founded in Genoa in 1939 by Zeffirino Belloni and has remained a family-run institution for five generations. Its arrival in Istanbul is thanks to another name: Beefbar, the upscale meat-focused restaurant brand launched by Riccardo Giraudi in Monaco in 2005. Giraudi partnered with Zeffirino to bring the Italian classic to an international audience. The first outposts outside Italy opened in Paris and Monaco—and now, Istanbul is home to the third. But that’s not all: this fall, Beefbar Istanbul will also open downstairs, adding to the culinary revival. So, who’s behind the Istanbul launch of Giraudi’s ventures? Meet the local partners: Esra Çevikalp, Barış Erdoğdu, and Murat Varol. Zeffirino Istanbul’s interior was designed by Sami Savatlı, whose minimal and effortlessly Italian aesthetic hits just the right note. I liked it. And the food? Start with the house signature: Pesto Genovese, served tableside in a traditional mortaio bowl. Also worth trying: the Focaccia Formaggi, made with Zeffirino’s exclusive Stracchino cheese, and the homemade Gelato al Pistacchio. You won't regret it.
- TASARIM-1
Şubat 2022 | Tasarım | Türkiye for english click here Usdesign’dan dinamik bir ofis tasarımı Yazı | Alp Tekin İ ç mimar ve tasarımcı Alp Usluduran’ın mimarlık ofisi Usdesign’ın son projelerinden biri YNS yaşam teknolojileri. Bu ofis projesi için oluşturdukları bakışı açısını şöyle anlatıyor Alp Usluduran: “Ofis tasarımlarında kurguladığımız enerjik ve samimi tasarım dille çalışma ortamlarını daha eğlenceli hale getirmeyi hedefliyoruz. YNS, hastanelere tedarik ettiği test kitleri ve teknolojik ekipmanlarla sağlık sektöründe önemli rol oynayan bir şirket. Ofisin kurumsal kimliğini oluştururken sağlıklı olmak ve sağlıklı hissetmek gibi tanımları ele alarak yola çıktık. Mekanda doğayı anımsatacak renklere, doğal malzemelere, doğayı yansıtacak organik ve yumuşak formlara yer verdik”. MEKANDAKİ BÜYÜKLÜK ALGISI Toplam 125 metrekarelik YNS ofisini tasarlarken kalıplaşmış iç mimari planlamalardan uzaklaşmak istemiş Alp Usluduran. Bu nedenle ofisin mekan sirkülasyonunu oluştururken 55 derecelik açılar ve ofisin tasarım dilinin temelini oluşturan organik formlarla mekan hissiyatını büyütmeyi yeğlemiş. Mekandaki mimari sirkülasyona göre konumlandırılan sabit mobilyalar da bu geometrik dile hizmet eden yönlendiriciler. Özellikle mobilyalarda kullanılan tasarım dili de mekandaki büyüklük algısını artıran temel öğeler olmuş. YEŞİLİN TONLARI “Ofisin yeşil tonlarındaki renkleri hem şirketin hizmet verdiği sağlık sektörüne vurgu yapıyor hem de doğayı çağrıştırıyor” diyor Usluduran. “Temizlik ve sağlığı vurgulayan beyaz rengin yoğunlukta olduğu bir atmosferi ise özellikle planladık. Mekana dinamizm ve canlılık sağlamak amacıyla, özellikle ön plana çıkması istenen alanları somon renginin farklı bir tonu ile vurguladık. Doğallığı hissettirmek için ise mobilya tasarımları masif meşe ağacı ile harmanlandı. Mekan içerisinde bolca kullanılan tropik bitkilerle mekana enerji ve canlılık vermeyi hedefledik” A dynamic office design from Usdesign Words | Alp Tekin O ne of the latest projects of Usdesign, the architectural office of interior architect and designer Alp Usluduran, is YNS living technologies. Alp Usluduran explains the perspective they created for this office project as follows: “We aim to make working environments more enjoyable with the energetic and friendly design language we have built in office designs. YNS is a company that plays an important role in the health sector with the test kits and technological equipment it supplies to hospitals. While creating the corporate identity of the office, we started out by considering definitions such as being healthy and feeling healthy. We have included colors, natural materials, and organic and soft forms that will reflect nature in the space.” While designing the 125 square meter YNS office, Alp Usluduran wanted to move away from stereotyped interior design plans. For this reason, while creating the space circulation of the office, it preferred to enlarge the sense of space with 55-degree angles and organic forms that form the basis of the office's design language. Fixed furniture positioned according to the architectural circulation in the space are also routers that serve this geometric language. The design language used especially in furniture has also been the main element that increases the perception of size in the space. Çapa 4
- İNSAN-87 | Yuzu Magazine
May 2025 | VOL 15 MURAT DEDE Design isn’t a destination—it’s a process in constant evolution words Onur Basturk photos Onur Basturk (Portraits) İbrahim Özbunar + Ece Pekbaşaran (Scalla) For Murat Dede, founder of the Istanbul-based interior architecture studio Urbanjobs, design is about more than just aesthetics. It’s about creating experiences that leave a lasting impression. His approach brings creativity and function together—from shaping a space’s flow to choosing materials that age with character. Known for standout restaurant projects across Istanbul, Dede shares his thoughts on originality, sensory design, and what makes a space truly memorable. LIGHTING IS THE MOST POWERFUL ELEMENT You’re known for your restaurant projects. Was that a deliberate decision? Partly. The main reason is that while residential projects are experienced by just a few, restaurants are open to many. These spaces become living, breathing environments within the architectural shell we create, which makes the design process more meaningful for us. Seeing people enjoy and feel good in the spaces we design is incredibly fulfilling—it shows that design can truly become a lived experience. You’ve designed some of Istanbul’s most notable restaurants—Batard, Momo Bebeköy & Momo Dalyan, and Scalla among them. In your view, what are the non-negotiables in restaurant design? When designing a restaurant, spatial organization, fluid circulation, and sensory experience must all be considered as a whole. From the moment a guest walks in, how they’re guided through the space, how they feel, and the overall rhythm of the interior form the backbone of the design. Circulation should be smooth, allowing staff and guests to move without disruption. Lighting is the single most powerful factor in shaping a restaurant’s atmosphere. Rather than flat, even lighting, we prefer layered and focused accents that give the space identity and elevate the perception of food and materials. Material selection is equally important—it defines the spirit of the space, creates direct contact with the user, and gains character over time. Acoustics are just as critical as visual elements. The space needs a sound identity that avoids echo and allows conversations to be heard comfortably. Finally, the design must connect deeply with the brand’s identity. The goal isn’t just to build an interior—it’s to shape the guest’s experience, influence how they feel, and leave a lasting impression. THIS IDEA GUIDED THE ARCITECTURAL LANGUAGE OF SCALLA What story did you want to tell with your recent project, Scalla? It all started with a name, a concept, and a feeling. “Scalla,” meaning staircase or ascension in Italian, inspired the architectural language. We wanted to express this idea of layers through shifting heights, interwoven volumes, perspective plays, and transitions in materials. One of the central features is the curved glass façade, which appears to separate the interior and exterior but actually connects them. This system defines the space, softens the light, and adds a sense of flow. The curves break away from static, flat surfaces and make the architecture feel more alive—more welcoming. It’s much like building flavors in a dish—layered, textured, and memorable. In the same way, we built the space using layers of materials, light, shadow, and form to create a rich, immersive experience. WE OFTEN COME ACROSS COPYCAT DESIGNS Designs are often copied—especially in restaurants. What’s your view on this? It’s something we see all the time. But copying the visible surface misses the point. True design is about the thinking behind the space—the context, the function, the brand’s identity. When you replicate something without that foundation, you end up with a space that might look good on the surface but lacks soul and depth. Do you have go-to materials, or does it depend on the project? It always depends on the context and the story we want to tell. But we frequently use natural stone, wood, and metal—materials that are tactile, authentic, and evolve over time. The way they reflect light and the emotional impact they carry are central to our material choices. What sets Urbanjobs apart from other studios? We see design not just as an aesthetic practice but as a holistic narrative. Every project is shaped by light, texture, material, and flow—all considered with the user experience in mind. We also place great importance on precision and detail, as well as integrating new technologies and production techniques. That’s what sets us apart from more traditional interior architecture approaches. What fuels your creativity—the city, nature, or something else? It’s never just one thing. Sometimes it’s the chaos and rhythm of the city, sometimes the stillness of nature. Travel and different cultures inspire me, but often it’s the small moments—the texture of a stone, the way sand feels underfoot, or how light plays across a surface. Inspiration can come from anywhere, if you’re present enough to notice. If you had no limitations, what kind of project would you want to design? Honestly, I’m happy where I am. For me, it’s not about reaching a final result—it’s about the journey. Design is a living, growing process that evolves with every new project and challenge. Freedom in design doesn’t mean having everything—it means knowing what to choose and why, and understanding how those choices shape you. Do you have any personal design principles in your everyday life? Yes—eliminating excess and focusing on what truly matters. Just like materials and light define the spirit of a space, I care about making sure the things I surround myself with in life also carry meaning. TR BELOW MURAT DEDE Tasarım varış noktası değil, dönüşen bir süreç İstanbul merkezli iç mimarlık stüdyosu Urbanjobs’un kurucusu Murat Dede’ye göre tasarım sadece estetikle ilgili değil; kalıcı izlenim bırakan deneyimler yaratmakla ilgili. Mekânın akışını şekillendirmekten zamanla güzelleşen malzemeleri seçmeye kadar uzanan yaklaşımı, yaratıcılığı işlevsellikle buluşturuyor. İstanbul genelinde dikkat çeken restoran projelerine imza atan Dede; özgünlük, duyusal tasarım ve bir mekanı gerçekten unutulmaz kılan unsurlar üzerine düşüncelerini paylaşıyor. MEKAN ATMOSFERİNDE EN GÜÇLÜ UNSUR AYDINLATMA Restoran tasarım projeleriniz daha çok ön planda. Bu özel bir tercih mi? Yaptığımız diğer projeler sınırlı sayıda insana ulaşırken, restoranlar birçok farklı insan tarafından deneyimleniyor. Restoranların oluşturduğumuz mimari kabuk içinde yaşayan bir organizmaya dönüşmesi tasarım pratiğini bizim için çok güçlü ve anlamlı kılıyor. İnsanların bu mekansal kompozisyon içinde vakit geçirirken hissettikleri keyif sadece estetik bir tatmin değil, aynı zamanda tasarımın yaşamsal bir deneyime dönüştüğünü görmek açısından da müthiş! Batard, Momo Bebeköy & Momo Dalyan ve Scalla gibi önde gelen İstanbullu restoranlara tasarım yaptınız. Sizce restoran tasarımında olmazsa olmazlar neler? Restoran tasarlarken mekansal organizasyon, akışkanlık ve duyusal deneyim bütün olarak ele alınmalı. Kullanıcının mekana girişinden itibaren nasıl yönlendirildiği, nasıl hissettiği ve tüm alanın ritmi tasarımın temel omurgasını oluşturuyor. Sirkülasyonun akıcı olması, servis personeli ve misafirlerin hareketlerini kesintisiz kılacak şekilde düzenlenmesi gerekiyor. Aydınlatma, restoranın atmosferini belirleyen en güçlü unsur. Homojen bir ışık yerine katmanlı ve noktasal vurgu ışıklarıyla mekâna kimlik kazandırmak, yemekler ve malzemelerin algılanışını güçlendiriyor. Malzeme seçimi ise mekanın ruhunu tanımlayan, kullanıcıyla doğrudan temas eden ve zamanla karakter kazanan bir unsur. Akustik tasarım da önemli. Ses kimliği deneyimi doğrudan etkiliyor. Yankıyı önleyen, konuşmaların rahatça duyulabildiği bir sistem oluşturulmalı. Son olarak tasarım, restoranın marka kimliğiyle güçlü bir bağ kurmalı. Önemli olan bir iç mekân yaratmak değil, misafirin deneyimini şekillendiren ve hafızasında iz bırakan bir atmosfer yaratmak. BU FİKİR SCALLA’NIN MİMARİ DİLİNE YÖN VERDİ Son projelerinizden biri olan Scalla’da yaratmak istediğiniz hikaye neydi? Başlangıçta bir isim, bir konsept ve bir his vardı. Bunları somutlaştırmak için her aşamada bilinçli tercihler yaparak ilerledik. Her şey, Scalla isminin çağrıştırdığı kavramlarla başladı. Scalla, İtalyanca'da merdiven, kademe ve yükseliş anlamına geliyor. Bu fikir mekanın mimari diline yön verdi. Mekandaki katmanlaşma hissini yansıtmak için farklı yükseklikler, iç içe geçen hacimler, perspektif oyunları ve malzeme geçişleri oluşturma fikirleri devreye girdi. En önemli fikir ise eğrisel cam sistemi. İç ve dış mekanı birbirinden ayırırmış gibi görünen, ama aslında ayırmayan bir cam cephe sistemi kurguladık. Bu eğrisel doğrama sistemi, mekanın mimari kimliğini güçlendirip kullanıcı deneyimini farklı bir boyuta taşıyor. Eğrisel camların verdiği hisle mekan statik olmaktan çıkıp akışkan, davetkâr ve yaşayan bir forma büründü. Çünkü geleneksel düz yüzeylerin aksine, bu camlar ışığı yumuşatarak mekana derinlik katıyor. Yemekte kullanılan malzemelerin katmanlar halinde bir araya gelerek damakta zengin bir tat bırakması gibi! Mekanda da bu hisleri yaratmamız gerektiğini düşündüm. Mekanda kullanılan malzeme ve dokular da üst üste gelerek ışık, gölge ve form arasında dengeli bir etkileşim kuruyor ve deneyimi katmanlı hale getiriyor. KOPYALAMAYLA SIKÇA KARŞILAŞIYORUZ Tasarımlar sürekli kopyalanıyor, özellikle restoranlar birbirinden çok fazla tasarım ilhamı alıyor. Bu konuda ne düşünüyorsunuz? Tasarımın sürekli kopyalanması, özellikle restoranlar gibi deneyim odaklı mekanlarda sıkça karşılaştığımız bir durum. Ancak önemli olan yüzeyde görünenin değil, tasarımın ardındaki düşünce ve deneyimin nasıl kurgulandığı. Çünkü gerçek bir tasarım o mekâna özgü bağlam, işleyiş ve markanın kimliği dikkate alarak kurgulanır. Bu nedenle bire bir kopyalamalar yüzeyde etkileyici, ama içerik olarak zayıf ve ruhsuz mekanlar ortaya çıkarır. Kullandığınız malzemeler projeye göre değişiyor mu yoksa her projede kullanmayı sevdiğiniz malzemeler var mı? Projenin bağlamına, işlevselliğe ve atmosfer kurgusuna göre şekilleniyor. Ancak doğal taş, ahşap ve metali, yüzeyde kalmadığı, dokunulduğunda hissedildiği ve zamanla yaş aldığı için projelerimizde sıkça tercih ediyoruz. Urbanjobs’ı diğer iç tasarım stüdyolarından ayıran özellikler sizce neler? En temel özellik, tasarımı bir estetik pratikten öte bütünsel bir anlatı olarak ele almamız. Her projede ışık, doku, malzeme ve akışkanlık gibi unsurlar, kullanıcının mekan içindeki deneyimini şekillendirmek için kurgulanıyor. Bu deneyimi oluşturan temel öğeler ise malzeme ve detay ölçeğindeki titizliğimiz. Tasarım sürecine teknoloji ve yeni üretim tekniklerini entegre etmemiz de Urbanjobs’ı klasik iç mimarlık pratiğinden ayırıyor. BAZEN ŞEHİRDEKİ KAOS BAZEN DİNGİNLİK… Yaratıcılığınızı neler besliyor? Şehir mi doğa mı yoksa bir akım ya da dönemin ruhu mu? Yaratıcılığımı tek bir kaynağa indirgeyemem. Çünkü tasarım süreci farklı duygularla beslenen katmanlı bir süreç. Bazen şehirdeki kaos ilham veriyor, bazen de doğanın dinginliği… Bazen seyahat etmek, farklı kültürleri deneyimlemek, bazen de anın içindeki detaylar: Kumun ayak altındaki hissi, bir taşın dokusu gibi… ÖNEMLİ OLAN YOLUN KENDİSİ Lmitiniz olmasaydı ve istediğiniz şekilde tasarım yapabilseydiniz; nerede, nasıl bir tasarım yapmak isterdiniz? Şu anki halimden memnunum! Benim için önemli olan bir anda sonuca ulaşmak değil, o sonuca giden yolun kendisi ve ondan keyif almak. Tasarım bir varış noktası değil; sürekli dönüşen, gelişen ve her yeni proje ile beslenen bir süreç. Bu süreçte edindiğim tüm birikimler, karşılaştığım her yeni zorluk ve ürettiğim her fikir beni ileriye taşıyor. Üstelik gelecekte ne yapacağımın belirsizliği de beni motive ediyor. Tasarımda özgürlük her şeye sahip olmak değil, neyi neden seçtiğin ve o seçimin seni nasıl şekillendirdiğini bilmek! Kişisel hayatınıza dair tasarım kurallarınız, kodlarınız var mı? Fazlalıklardan arınmak, gerçekten değerli olana odaklanmak, sadece işimde değil, hayatımın birçok alanında benimsediğim bir ilke. Dokuların, malzemelerin, ışığın yarattığı his bir mekanın kimliğini nasıl belirliyorsa, kişisel hayatımda da hissettiğim her şeyin anlam taşımasını önemsiyorum. for more Print VOL XV - 2025 ₺970,00 Price Add to Cart
- TASARIM-235 | Yuzu Magazine
March 2025 | DESIGN & INTERIORS SALONE 2025 BUILDINGS WORLDS FIT for the FUTURE words Onur Baştürk The 63rd Salone del Mobile.Milano, set to kick off on April 8, is launching a new challenge: building worlds fit for the future! The fair’s key themes are industrial production, sustainable innovation, and emotional intelligence… Last year, the fair wrapped up with record-breaking numbers—over 370,000 professionals from 146 countries. Despite global uncertainties, this year’s Salone will once again open its doors with completely sold-out exhibition spaces. In Salone 2025’s cultural program, three site-specific installations will be showcased—two at the fair and one within the city. Pierre-Yves Rochon’s installation “Villa Héritage” will be presented in Pavilion 13-15, Paolo Sorrentino’s “La dolce attesa” in Pavilion 22-24, and finally, Robert Wilson’s work titled “Mother” will open at Museo Pietà Rondanini - Castello Sforzesco. A master in the creative use of light, Robert Wilson will also craft his own vision for Michelangelo’s work titled “The Mother” — an artwork considered one of Milan’s most iconic pieces alongside Leonardo’s Last Supper. Project curator Franco Laera explains, “For Wilson, light is not merely an adornment to what we see; it is what truly enables us to see.” Robert Wilson is also curating the official opening night at La Scala and will be one of the special guests at the inaugural Euroluce International Lighting Forum—a global gathering designed to discuss the major issues in lighting design. The forum, scheduled for April 10-11, will bring together experts from various fields including lighting designers, creatives, architects, scientists, and lighting professionals. SORRENTINO’S WAITING ROOM The installation “La dolce attesa” by Oscar-winning Paolo Sorrentino is poised to be one of the most captivating projects. This installation creates an invisible bridge between the present and the future. As Sorrentino himself puts it, “Waiting is one of the greatest misfortunes in life. To wait is to suffer. So perhaps we should rethink the way we wait. In doing so, waiting might become less painful. A sweet wait, on the other hand, is a journey—a striking and mesmerizing journey. Our waiting room aspires to be something else.” Salone del Mobile President Maria Porro adds, “Opening the doors of Salone del Mobile to Paolo Sorrentino is a deeply moving experience. With ‘La dolce attesa,’ he invites us all to experience something profoundly affecting. This installation is not just a space; it is a narrative composed of images, sounds, and breaths, reminding us that waiting is a universal emotion.” ITA’S SUPPORT The Italian Trade Agency (ITA) is once again playing a pivotal role at Salone del Mobile.Milano by helping to develop new exhibition formats in two key markets—the United States and China. ITA is bringing a large number of highly qualified foreign professionals from 35 different countries to Milan.
- ART & CULTURE | Yuzu Magazine
December 2024 | Art & Culture FOR TURKISH RALPH PUCCI’s MIAMI MOMENT: a SHOWCASE of BOLD DESIGN words Matteo Pazzagli A Quick Reminder for Those Who Might Have Missed It During the Art Basel Miami Rush: RALPH PUCCI, during Art Basel Miami Beach, unveiled Primal Mysteries—its first in-house collection in nearly a decade. If you missed the buzz, the exhibition continues at the brand’s striking new 10,000-square-foot gallery in Wynwood, which opened in December 2023. The gallery features fresh creations by the studio’s Manhattan-based sculptors, alongside vibrant contributions from collaborators Marjorie Salvaterra and Patrick Naggar. A JOURNEY TO THE ROOTS OF CREATIVITY Primal Mysteries is more than a furniture collection—it’s a homage to the timeless essence of art. Drawing inspiration from modernist masters like Giacometti and Brancusi while paying tribute to ancient cultural expressions, the pieces exude a raw, handcrafted energy. The focus? Sculptural lighting and tables that are grounded yet refined. Each piece is crafted by hand at RALPH PUCCI’s Manhattan studio. Standouts like the Giant Mask and Primal Chandelier offer a refreshing antidote to today’s overly digital world with their tactile, earthy vibe. MARJORIE SALVATERRA California-based photographer Marjorie Salvaterra, known for her ability to explore the multifaceted roles demanded of women through black-and-white imagery, surprises with Sheila in Technicolor. This surreal series drenched in bold, commanding hues delves into the complexities and contradictions of modern womanhood. PATRICK NAGGAR A longtime RALPH PUCCI collaborator, Patrick Naggar once again demonstrates why he’s a design icon. Known for blending historical and cultural references with modern aesthetics, Naggar’s contributions include fresh tones for his Amalfi and Positano chairs, alongside elegant new designs like the Floral Chandelier and Twisted Stem Wall Sconces.
- DESIGN & INTERIORS | Yuzu Magazine
June 19, 2025 | VOL 15 the REINVENTION of a FORMER NUNS’ DORMITORY words Ebru Kılıç photos Ali Bekman Izmir is a city full of surprises. At first glance, you might think you’ve grasped its essence, but the deeper you look, the more stories emerge. Architect Serhan Gürkan’s home in Göztepe, Izmir, is no exception. Nestled on a street lined with apartment buildings, this detached house carries a visible trace of old Izmir. “This is an authentic Izmir neighborhood, where real locals still live—there’s a grocer, a greengrocer, a dry cleaner, cafés, bakeries… It has a completely different spirit,” says Serhan Gürkan. He had always dreamed of designing a home for himself here, in the very streets he wandered as a child, moving between his grandmother’s and aunt’s houses. When the opportunity arose to restore one of these nostalgic homes with a contemporary design approach, he didn’t hesitate. From the outside, the house appears to be a modest, single-story structure. However, it was once a dormitory for the priests and nuns of a church that still stands just across the street. As soon as you step inside, you’re greeted by a high-ceilinged entrance hall— peaceful and quiet, yet bursting with energy, even in the intricate details of the wallpaper. “The windows and doors between the rooms and the hallway create a sense of both transparency and a labyrinthine layout. As you move through the space, you keep discovering new corners, thinking, ‘Wait, there’s more?’” Gürkan explains. One of the boldest design choices in the house is the wallpaper, created in collaboration with Designmixer. It adopts the style of classic toile de Jouy, but with an unconventional twist—its theme revolves around nudity. “We wanted to evoke the feeling of sin, something far removed from the ascetic life of nuns,” he adds. I LIKE TO CREATE DIFFERENT EMOTIONAL ATMOSPHERES WITHIN THE SPACES I DESIGN The entrance level was originally structured around a long, narrow hallway lined with small rooms for the nuns. Rather than eliminating these spaces, Gürkan preserved their essence while repurposing them. “These rooms, with their 4-meter-high ceilings, have been transformed into a dining room, living room, and bedroom. The kitchen, slightly lower and opening onto the garden, was also integrated into this level. The main hallway— wide, tall, and full of character—has become the focal point of the house, a space where both past and present residents have gathered. It’s a true meeting point,” Gürkan says. for more Print VOL XV - 2025 ₺970,00 Price Add to Cart
- ART & CULTURE | Yuzu Magazine
May 2024 | Art & Culture HANS OP DE BEECK “Life is never one-dimensional” words Onur Baştürk photos Studio Hans Op de Beeck BVBA I read that daily life is your biggest source of inspiration. But everyday life is a vast universe. Which details of everyday life interest you the most? Genuinely small, seemingly unremarkable actions or moments: My daughter falling asleep on my lap, the baker on the corner carefully placing his colorful cakes in the window, a gardener calmly sweeping leaves from the road, an old woman patiently helping a child on the playground... These seemingly insignificant moments are the true essence of life for me. They subtly reflect the big picture of the human condition. But it can also be everyday objects or places that inspire me: a half-eaten birthday cake from the day before or an abandoned amusement park. I also like the subtle notions of situations that can turn into something else, the idea that something has happened or is about to happen somewhere, and the layers of drama or conflict of spaces. THIS PETRIFIED IMAGE MAKES ONE THINK OF POMPEII: A LIFE FROZEN IN TIME I also like the subtle notions of situations that can turn into something else, the idea that something has happened or is about to happen somewhere, and the layers of drama or conflict of spaces. The gray color, which you like to use in many of your sculptures, installations, and even other works, makes the figures appear frozen or petrified in time. Is there another reason for the gray? What do you do to get this gray? The most prominent part of my work is what I do with monochromic gray. That’s why they are more known than the works I do in a different tone. I have also made sculptures with a combination of two or three colors. Also, most of my scripts for video, theater and opera are full-color. But at some point in my practice, I discovered my own shade of gray that makes sculptural objects, interiors, or landscapes seem fossilized, made of stone, pigmented plaster. This petrified image makes one think of Pompeii: A life frozen in time. I discovered, nearly by accident, that the gray coating I invented - a technique of layering many thin layers of coating over the sculpture - reflects light very precisely, almost velvet-like. I think it gives a special flavor to what is depicted. A soft skin that abstracts the figurative forms into a kind of parallel, silent world. The absence of colors allows you to focus on the light. My work is never about simulating reality as it is, about literal mimesis or imitation; it is about abstracting the world to evoke a mood, to interpret, and to touch the essence beneath the skin of reality. I want to evoke a mood, a visual, sensory form of fiction that the viewer can identify with and experience before understanding it. My monochromatic works in velvet gray, black and white, or light blue and soft green are quiet, concentrated variants of what we know. That is why I don’t work with ready-made products. My sculptures and installations, hundreds of square meters in size, are made by hand because of the power of interpretation. How is your engagement with gray outside of artworks? Do you wear gray, for instance? Haha, no. I have no particular preference for gray when it comes to clothes or my own living space. Awake and sleep, movement and stillness, life and death... I think a series of dichotomies like this is the main theme of your work. Do you intend to say to the audience, “This is what life is like”? I have always avoided making big words about life or even trying to explain how life works in a pedantic way. I have no wisdom to offer, but I try to reflect on life with the viewer and share the same questions and wonders. Life is a tragicomic phenomenon. I think it is essential to show both the ridiculous and the serious, joy and the pain. Life is never one-dimensional. As you mentioned, I love the moments when we let go of control, ourselves, and our identity and surrender to the unknown, intoxication, sleep, or the subconscious. There are so many unknowns, darknesses, and mysteries that lie outside the linguistic comprehension of the world, logic, and intellectual legitimacy. Art is one of the instruments that touch these concepts. “The Horseman”, “’The Boatman” and “Hélène”… In the future, would there be a new hero figure like these? In these works, I tried to offer the viewer the beginnings of all kinds of possible stories that he or she could project onto these figures. Who are they, where do they come from, where are they in their lives, what is happening in their lives, and where are they going? “The Horseman” and “The Boatman” are lonely travelers, heading for the rest of their lives with their modest belongings. They are a kind of nameless anti-heroes. The little monkey on the horseman’s shoulder has a look in his eyes that says, “Where have we come again?” The horseman himself looks over his shoulder with a similar look. This is almost the opposite of the heroic military ruler or king depicted on a prancing horse. Because such depictions can be found in abundance throughout the history of sculpture. The female boxer Hélène is an extremely fragile young girl. Not a muscular athlete. She is an introverted girl who we can assume took up boxing mostly to defend herself against the evil world she encountered on the road. We find her sitting submissively in a quiet, isolated spot in a moment of peaceful introspection. I understand that you see them as some kind of enigmatic heroes. Because each one is depicted in a unique but unremarkable way. Alongside my already planned big, architectural, immersive installations, I am also envisioning sculptures of some fictional characters, such as a mysterious blind woman with an owl on her arm, two children dressed in oversized adult clothes, a woman in her 50s caressing a fox on a chaise lounge. PROJECTS THAT REQUIRE TEN LARGE TRUCKS TO MOVE What are the challenges of creating a large-scale work? How long does it take for large-scale work, and how does it feel to have that patience? Last year, I made a 1900 square meter installation for the Lyon Biennale. For my solo exhibition at the Amos Rex Museum in Helsinki, I created a 2,000-square-meter immersive experience. These are projects that usually require ten large trucks for transportation. There is a lot of organization and logistics involved. Fortunately, I have a small team and a great manager who takes care of all these practical needs for me. It takes months to create such large installations with my team. We usually work on several exhibitions and installations in parallel. Because I do about 30 exhibitions a year. I paint big watercolor pieces at night. During the day, we work on new sculptures in my studio. Sometimes there are periods when I sleep very little. We face new challenges with every major new installation. Like when we made my life-size carousel. It was to be shown outdoors for the first time and had to withstand the wind and the weather. It took a lot of research to understand how it should be built. I also made a cinematographic film with computer-generated photo-realistic sets (CGI) and recordings made in “green key” studios with which I had no experience. This kind of technical and difficult organizational work gets the adrenaline flowing, which is also motivating. I WORK WITH COMBINED TECHNIQUES I am also curious about the stages in the creation process of your works. If it’s not a secret, can you tell me a little bit about it? I work with combined techniques for human figures. The model comes to the studio to pose, and together, we look for an expressive but comfortable and natural pose. We then do extensive photo documentation of the pose and face. We usually create a pattern on the model’s arms, hands, lower legs, and feet. We shape the head with non-drying, long-lasting clay, and the body usually with PU foam or similar lightweight, easily workable material. Then we plaster it properly, sand it and make a large mold. We can cast the sculpture monolithically from a single material, usually polyester, and for outdoor use, sometimes bronze. The final touch is the monochrome coating that my team and I developed together. EVEN THE MOST ORDINARY OBJECT CAN BECOME A GREAT ART The following sentence is from an interview: "It is always very simple to conceive an idea. The hardest part is to bring it to life." Have you ever had an idea that you had a hard time realizing? I indeed believe that the main idea of an artwork can be very simple and come to life when it is in perfect balance with the content of an artwork. Even completely ordinary objects, such as bottles on a table, become great art when painted with the proper poetic sensitivity and artistic precision. Seemingly meaningless objects then become real, fundamental content. I made a lot of sculptures and watercolors or wrote texts that I failed to execute and had to throw away. You have to make mistakes to learn. You have to keep evaluating with self-criticism while not compromising your standards. Because sooner or later you will regret it! Can a work of art not be without a subject? Or how important is the subject for you? Is it more important to start with a feeling? Indeed, I once made a bold statement that art doesn't have to have a subject (laughs). What I meant was that when the artist knows how to find the delicate balance between form and content, even the most ordinary object can become great art. I am not against art that depicts big, grandiose historical subjects or art that assumes an activist responsibility toward current issues. However, Vermeer's painting of a woman pouring milk in a quiet room or Morandi's small collection of thin bottles on a table also deeply expresses the world, melancholy, and the human condition. In my work, whether it is film, theater, watercolor, or a monumental installation, I primarily try to evoke a compelling mood that immediately stimulates sensory experience. From there, I can add multi-layered elements or include them between the lines of the image. First of all, I seek images that transcend the boundaries of time and space, images that are universal. In addition, I have absolutely no qualms about covertly integrating current affairs. This allows my work to be anachronistic and eclectic, addressing all times. BEING AN ARTIST IS ABOUT CONSTANTLY REINVENTING YOURSELF Lastly, what stage of your life are you in right now? How do you feel when you look back at the works you created in the past? Do you say: "I did it," or "I still have a long way to go"? I am the father of four wonderful children, and being able to build a strong bond of love and trust with them is my most crucial achievement in life. I have held more than five hundred exhibitions in the field of art. I traveled the world. I wrote and directed plays and movies, I wrote their scripts. I directed and staged operas. The life I have lived so far already feels so complete. So, if my life ends here and now, I feel that I have already lived it to the fullest. But I will never feel "complete" as it is said. Because life continues to be a never-ending mental and emotional journey. Being an artist is actually about reinventing yourself over and over again. I look with satisfaction at some of my work that I know I will be proud of and happy with until my last day. But of course, I also have works that I think are not strong enough artistically today. I continue to self-criticize and look for ways to improve myself. This is not just about myself as an artist, but also as a human being, a father, a friend. I wish to continue to work on myself and keep learning. for more No product
- COMMUNITY | Yuzu Magazine
Yuzu Community JOIN yuzu COMMUNITY If you’re curious about new ideas and new people... If you love sharing experiences and exchanging perspectives... If you’re done saying “it’s always the same crowd”... If you’re looking for a community of like-minded souls... If you enjoy designing not only products or spaces, but also your own life... If you don’t define yourself by FOMO or JOMO... If the Swedish philosophy of Lagom — “not too much, not too little, just right” — speaks to you... Then join our YUZU COMMUNITY gatherings — where creative people from every field come together. These events are intimate dinners and special meet-ups designed to connect, inspire, and spark conversation. For each edition, we also collaborate with brands that share our mindset and values. To get priority access, simply fill out the membership form below and wait for your confirmation email from us. Community Application Form First name* Last name* Email* Phone* your profession* your age* your instagram account link* Register COMMUNITY DINNER Partner: JUMBO April 2023, Avlu Bebek NEW SWAHA - NEW YEAR DINNER Partner: ISOKYO December 2021, Raffles Istanbul VOL.5 PRIVATE DINNER Partner: KİLİMANJARO October 2021, bomontiada GREEN MORNINGS Partner: GROHE April 2021, Avlu Bebek A GREEN CONVERSATION Partner: +1 April 2021, Komşuköy YUZU GREEN DAY Partner: Komşuköy, Miboso, Ek Biç Ye İç, DemGreen, Lucca, Homemade, Kandilli Peyzaj, Panerai May 2022, Komşuköy










